- 注册时间
- 2004-7-5
- 最后登录
- 2011-12-13
- 在线时间
- 0 小时
- 阅读权限
- 50
- 积分
- 1546
- 帖子
- 392
- 精华
- 2
- UID
- 45138

|
发表于 2005-6-24 22:53:04
|显示全部楼层
Pink Floyd 的Another brick in the wall,相信很多网友不会陌生,% O& h/ D; z4 a E
之所以这歌能够成為不朽的传奇原因,除了歌曲来自一辑(The Wall) 像个人自传的歌集介绍之外,还有这首Another brick in the wall 内容,
7 ?" T0 L% h, ^; `* F& k! O它在呼唤、控诉学校教育扼杀人性的著名歌曲,不要任何事情也要主宰小孩子本身的天真无邪的童真思想,童真是儿童最快乐的一面镜子。& v$ B' s8 O: }5 r5 Z
柔柔看过不少现场的MV, Pink Floyd 这首 Live MV毕论在音响和视觉上都属一流,更何况这歌曲是一首不朽传奇的歌呢,经典!: V/ }1 I" O/ j4 A, v- S: }
: K/ Y8 K! _; P7 k[wmv]http://os.korea.ac.kr/~ssbyun/pulse_08.wmv[/wmv]7 {$ l, J: X/ k1 r; T$ ?3 X! Q
墙上另一块砖 Another brick in the wall
" f9 o7 ]8 p0 n" I1 A ]& [+ S) N* D3 g; r2 @9 m5 H5 c
We don't need no education . . . . . . 我们不需要教育/ C3 o4 W* v) `; ~$ `
We don't need no thought control . . . . . . 我们不需要思想控制
1 h8 c0 b3 e5 nNo dark sarcasm in the classroom . . . . . . 教室裡不再有冷嘲热讽; s9 _% {3 Y% A+ a& o& o" a
Teacher, leave them kids alone. . . . . . 老师,离孩子们远一点
3 y" p4 D S: D4 |Hey! Teacher, leave them kids alone. . . . . . 喂!老师,离孩子们远一点) I$ j- ]% a; u3 K; F4 ^7 `
All in all it's just another brick in the wall. . . . . . 毕竟,他们终将只是墙上的另一块砖! ~$ W$ m+ i' K7 i& ~
All in all you're just another brick in the wall. . . . . . 毕竟,你只是墙上的另一块砖
) P3 T" w1 P) h& }0 a
' s6 d' B7 C. r(children:). . . . . .(孩子:)
, U. R. k$ n& WWe don't need no education. . . . . .我们不需要教育
- L$ E0 d0 Z( ]$ k5 A3 n zWe don't need no thought control. . . . . . 我们不需要思想控制
6 L- @# x2 q, J) CNo dark sarcasm in the classroom. . . . . . 教室裡不再有冷嘲热讽
' [- B6 I# K9 i, A+ Y6 N! O& s3 tTeacher, leave the kids alone. . . . . . 老师,离孩子们远一点6 P2 s' W) {& K% y' K
Hey!, Teacher, leave us kids alone. . . . . . 喂!老师,离我们小孩远一点
: m. a/ c: l1 \" [% ^/ ]; d( OAll in all you're just another brick in the wall. . . . . . 毕竟你只是墙上的另一块砖2 J. D2 X% }$ v; x: L
All in all you're just another brick in the wall. . . . . . 毕竟你只是墙上的另一块砖: ^7 H9 m4 q* K0 D3 t/ G& x$ b
. h( v$ r0 G( l% M7 E* T(teacher:). . . . . . (老师:)! M' \* M) B7 Y# L! D7 m0 m
Wrong! Do it again. . . . . . 不对!再一次
; d9 G) W9 Q' x* NWrong! Do it again. . . . . . 不对!再一次
$ |6 a o$ S7 h; u; D6 HIf you don't eat your meat, you can't have any pudding. . . . . . 如果你不吃肉,就没有布丁可吃; h. X- S: h! M4 ]- f4 Q2 h
How can you have any pudding if you don't eat your meat?. . . . . . 如果你不吃肉,怎麼会有布丁可吃呢?6 a6 x4 D4 z) K9 X
You! Yes, you behind the bike shed. . . . . . 你!就是你,在脚踏车棚后面那个
/ a( I7 z* }; t1 p, n) P0 \# H4 WStand still, laddie. . . . . . 站住!5 f, j) o$ y, ~; h
You! Yes, you behind the bike shed. . . . . . 你!就是你,在脚踏车棚后面那个/ {1 N/ {" y6 ~. B" X$ ~7 ]
Stand still, laddie. . . . . . 站住! |
|